Tots els xairos van demanar a la mort,
que vingués per un tal Marcel·lí. La calavera va venir buscant-lo a tot arreu però la dona de negre li va veure la titol·la i ara és la mateixa mort qui està enamorada de un tal Perelló. |
A la muerte suplican los chairos,
Que a un tal Marcelino se lleve
La calaca promete que ya muere
Busca y sólo encuentra desaires
Al buscarle recorrió todo el mundo
Hasta que su pistola encontró
Dama de negro tu fracaso rotundo
Terminas enamorada de Perelló
|
lunes, 4 de noviembre de 2019
Calavera literaria a Marcelí (Català a Español)
domingo, 18 de agosto de 2019
The Dardanelles - Polly Moore
Polly Moore
Written by Emilia Bartellas, Matthew Byrne, Aaron Collis, Rich Klass, Tom Power
Performed by The Dardanelles
Written by Emilia Bartellas, Matthew Byrne, Aaron Collis, Rich Klass, Tom Power
Performed by The Dardanelles
I've come, my dear, for to
take my leave,
I'm going to sail, love, do not weep;
Going to sail o'er the Spanish shore,
And I'll leave my fair one, I'll leave my fair one,
Leave my fair one, the girl I adore.
|
Vengo amada mía, para despedirme.
Voy a navegar, mi amor, pero no llores;
Navegaré por la costa española,
Y dejaré a mi hermosa, dejaré a mi preciosa,
Dejaré a mi bella, a la mujer que adoro.
|
Hark, dear Jimmy, unto me,
There's many's a brave ship wrecked at sea;
You best seek leisure in your true love's arms,
Free from all dangers, free from all dangers,
Free from all dangers and those cold winter storms.
|
Estimado Jimmy, escúchame,
Muchos barcos valientes naufragan en el mar;
Es mejor buscar quedarte en los brazos de tu amor verdadero.
Sin arriesgarse, sin enfrentar peligros, sin riesgos y tormentas frías de invierno.
|
No cold, no danger need I fear,
I'm going to sail in a privateer;
If God pleases to spare my life,
When I return, love, when I return, love,
When I return, love, I'll make you my wife.
|
Sin pasar frío, sin temor al peligro,
Navegaré en un buque corsario;
Si la deidad se apiada de mi existencia,
Amor mío, regresaré, y cuando lo haga cariño mío, cuando esté de vuelta amada mía, seras mi esposa.
|
There's one thing more that disturbs my mind,
Another fair one I fear you'll find;
When you're rambling on the Spanish shore,
Oh, you ne'er will think on, you ne'er will think on,
You ne'er will think on your poor Polly Moore.
|
Aunque hay algo que me aturde,
Tengo el temor de que encuentres a alguien más;
Mientras des paseos por la costa de España,
Aparto de mi cabeza esa idea, espero que nunca lo hagas,
Aleja de mi mente ese pensamiento, acerca de tu Polly Moore.
|
Had I a thousand girls at sea,
I'd love no other one but thee.
Go, said Polly, if you're so true,
I will wed with no man, I'll wed with no man,
I'll wed with no man, my dear boy, but you.
|
El marino en cada puerto tiene un amor,
Pero yo no amaré a nadie más que a ti.
Polly ante la certeza de esa promesa,
Declara que no mirará a nadie más, no pensará en casarse con otro hombre, ninguna boda que no sea con su querido muchacho, sólo contigo.
|
At length this loving couple did part,
In sobbing sighs and aching hearts;
Aboard a vessel and away he went,
And he left that young maid, he left that young maid,
He left that young maid in tears to lament.
|
Al final la pareja se despidió,
Entre sollozos, suspiros y con mucho dolor en sus corazones;
Él subió al barco y se marchó,
Dejando tras de si a esa mujer, abandonando a esa chica, un adiós a esa joven, entre lamentos y lágrimas.
|
lunes, 8 de julio de 2019
Dijous Paella - Avui fas anys
Avui fas anys
Tu no ens enganyes
I els companys
I les companyes
Fins aquí hem vingut
Avui fas anys
Tu no ens enganyes
I els companys
I les companyes
Et desitgem sort i salut
Vas a tot drap
Per l´univers
Damunt d´aquest planeta
I has completat
La volta al sol
Amb admirable dignitat
Avui fas anys
Tu no ens enganyes
I els companys
I les companyes
Fins aquí hem vingut
Avui fas anys
Tu no ens enganyes
I els companys
I les companyes
Et desitgem sort i salut
Seria lleig
Que ho amaguessis
Tot i que et conserves tan bé
Que si ho fessis
Pel teu aspecte
Ningú no notaria res
Avui fas anys
Tu no ens enganyes
I els companys
I les companyes
Fins aquí hem vingut
Avui fas anys
Tu no ens enganyes
I els companys
I les companyes
Et desitgem sort i salut
Potser t´hem fet
Prou la pilota
I és hora que anem al gra
Fóra un detall
El correspondre
La ronda podries pagar
Avui fas anys
Tu no ens enganyes
I els companys
I les companyes
Fins aquí hem vingut
Avui fas anys
Tu no ens enganyes
I els companys
I les companyes
Et desitgem sort i salut
|
Hoy es tu cumpleaños
Y como no puedes engañarnos
Tus amigos
Y tus amigas
Estamos hoy aquí contigo
Hoy es tu cumpleaños
Y como no puedes engañarnos
Tus amigos
Y tus amigas
Te deseamos suerte y salud
Vas a gran velocidad
Por el universo
Encima de este planeta
Y hoy has completado
Una vuelta más al sol
Con admirable dignidad
Hoy es tu cumpleaños
Y como no puedes engañarnos
Tus amigos
Y tus amigas
Estamos hoy aquí contigo
Hoy es tu cumpleaños
Y como no puedes engañarnos
Tus amigos
Y tus amigas
Te deseamos suerte y salud
No nos trates mal
Ni lo ocultes
Te mantienes tan bien
Que si lo hicieses
Por tu semblante
Nadie lo notará
Hoy es tu cumpleaños
Y como no puedes engañarnos
Tus amigos
Y tus amigas
Estamos hoy aquí contigo
Hoy es tu cumpleaños
Y como no puedes engañarnos
Tus amigos
Y tus amigas
Te deseamos suerte y salud
Quizás le hemos dado
Muchas vueltas
Es hora de ir al grano
Sería un gran detalle
el corresponder
Y una ronda podrías invitar
Hoy es tu cumpleaños
Y como no puedes engañarnos
Tus amigos
Y tus amigas
Estamos hoy aquí contigo
Hoy es tu cumpleaños
Y como no puedes engañarnos
Tus amigos
Y tus amigas
Te deseamos suerte y salud
|
viernes, 5 de julio de 2019
Sammy Davis Jr - When I Look In Your Eyes
When I look in your eyes,
I see the wisdom of the world in your eyes
I see the sadness of a thousand goodbyes
When I look in your eyes
And it is no surprise,
to see the softness of the moon in your eyes
The gentle sparkle of the stars in the skyes
When I look in your eyes
In your eyes,
I see the deepness of the sea
I see the deepness of the love
The love I feel you feel for me
Autumn comes, summer dies
I see the passing of the years in your eyes
And when we part
there will be no tears no goodbyes
I'll just look into your eyes
Those eyes, so wise
So warm, so real
How I love the world, your eyes reveal
|
Cuando te miro a los ojos,
Percibo la sabiduría del mundo en tu mirada
Soy testigo de la tristeza de infinitas despedidas
Tan sólo al mirarnos
Por ello no me sorprende,
Descubrir en tus ojos las manos trabajadoras
Ese brillo del trabajo duro en sus huellas
Tan sólo al mirarnos
En tu mirada,
La profundidad del océano
Como la infinitud del amor
Ese sentimiento recíproco que adivino
El ocaso llega, al fenecer la juventud
La historia se refleja en tus pupilas
Cuando jamás nos reencontremos
No habrá lágrimas, ningún hasta luego
Tan sólo nos miraremos
Con esos ojos, reflejo del genio
Mirada cálida, tan verdadera
Al mirarnos, se revela cuánto me encanta vivir
|
martes, 25 de junio de 2019
Poema Náhuatl-Español atribuido a Nezahualcóyotl
¿Acaso ahora con calma,
y así ha de ser allá?
¿Acaso también hay calma,
allá donde están los sin cuerpo?
Vayamos...
pero aquí,
rige la ley de las flores,
pero aquí,
rige la ley del canto,
aquí en la Tierra.
Sed felices,
ataviemos el cuerpo,
¡oh amigos!
|
¿In cuix oc no ihuiyan
canon ye yuhcan?
¿Cuix oc no ihuiyan
canon
ximohuayan?
Ma tihuiyacan...
yece ye nican
in xochinahuatilo,
yece ye nican
in cuicanahuatilo,
tlalticpac Ehuaya
Xi mocuiltonocan
xi moquimilocan
a in tocnihuan.
|
Suscribirse a:
Entradas (Atom)